Thursday, June 25, 2020

Hunderte demonstrieren trotz Polizeiverbot durch Altendorf.- Cientos demostraron pese a prohibición policial en Altendorf

Am 18. Juni 2019 wurde der deutsch-algerier Adel B. von Essener Bullen im Eingang seines Wohnhauses durch die Tür erschossen. Im Nachhinein versuchten die Polizisten Videos die den Tathergang zeigen zu vernichten und erfanden das Lügenmärchen, sie hätten aus Notwehr gehandelt. Vor zwei Wochen wurde das Strafverfahren gegen die Mörder in Uniform erneut eingestellt. Gestern beteiligten sich 500 Menschen an einer Kundgebung zum Jahrestag seiner Ermordung und demonstrierten im Anschluss, trotz Verbot, zum dem Ort an dem Adel ermordet wurde.

Angehörige, Freunde und Aktivisten kämpfen seit einem Jahr um Gerechtigkeit im Fall Adel. Essen Altendorf, wo Adel gelebt hat und erschossen wurde, ist ein von Migranten und Arbeitern geprägter Stadtteil der immer wieder als Problemviertel dargestellt wird. Regelmäßig führen Bullen dort Großeinsätze durch, willkürliche rassistische Kontrollen der Anwohner stehen auf der Tagesordnung. Teilweise besetzten die Bullen das Viertel für mehrere Stunden oder sogar Tage.

El 18 de junio de 2019, el alemán-argelino Adel B. recibió un disparo de un Policia de Essen en la entrada de su edificio de apartamentos a través de la puerta. En retrospectiva, la policía trató de destruir videos que mostraban la escena del crimen e inventó la historia de mentiras que habían actuado en defensa propia. La causa penal contra los asesinos uniformados se detuvo hace dos semanas. Ayer, 500 personas participaron en una manifestación en el aniversario de su asesinato y posteriormente se manifestaron, a pesar de la prohibición, al lugar donde fue asesinad Adel B.

Familiares, amigos y activistas han estado luchando por  justicia en el caso de Adel durante un año. Essen Altendorf, donde Adel vivió y recibió un disparo, es un distrito caracterizado por migrantes y trabajadores, que se representa repetidamente como un área problemática. Los polizontes realizan regularmente operaciones a gran escala allí, los controles racistas arbitrarios sobre los residentes locales están en la orden del día. A veces los policías ocupaban el barrio durante varias horas o incluso días.

Im Rahmen der Proteste gegen den Mord an George Floyd ist in NRW die Frage rassistischer Polizeigewalt so präsent wie nie zuvor. Vorletzten Samstag beteiligten sich allein in NRW mehrere 10'000 Menschen an Kundgebungen in Köln, Düsseldorf, Dortmund und in vielen weiteren Städten. Essens Polizei ist mit dem Mord an Adel zum Sinnbild und Paradebeispiel von Polizeimorden in NRW geworden, und in der aktuellen Situation massiv unter Druck geraten. Insbesondere durch die Politik des „Bündnis gegen rassistische Polizeigewalt Essen“ und des NRW-weitem „Forum gegen Polizeigewalt“ wurde ihr Handeln in das Licht der Öffentlichkeit gebracht.

Como parte de las protestas contra el asesinato de George Floyd, la cuestión de la violencia policial racista está más presente en NRW que nunca. El sábado pasado, solo en NRW, más de 10,000 personas participaron en manifestaciones en Colonia, Dusseldorf, Dortmund y muchas otras ciudades. Con el asesinato de Adel, la fuerza policial de Essen se ha convertido en un símbolo y un excelente ejemplo de asesinatos policiales en Renania del Norte-Westfalia y ha estado bajo una presión masiva en la situación actual. En particular, las políticas de la "Alianza contra la violencia policial racista Essen" y el "Foro contra la violencia policial" en todo NRW han llevado sus acciones a la luz pública.

Nicht nur durch den Fall Adel haben Essens Polizei, die Zentrale Ausländerbehörde und das Ordnungsamt in der jüngsten Vergangenheit Öffentlichkeit auf sich gezogen. Anfang des Jahres wurde in Essen eine nigerianische Familie, die eine Anzeige wegen Diebstahl erstatten wollte, aus der Wache geprügelt und durch die Stadt gehetzt. Im April wurde die Familie Ayoub unter dem Vorwand von Coronasonderbefugnissen von der Polizei in ihrem Haus überfallen und auf das brutalste Zusammengeschlagen und beleidigt. Allein vergangene Woche verletzte sie drei Flüchtlinge, in dem sie Kampfhunde auf sie hetzte und schoss scharf auf drei Jugendliche im Alter zwischen 11-14. Dies sind nur einige der Beispiele mit denen Essens Polizei in diesem Jahr Schlagzeilen gemacht hat, andere gibt es viele. Und dies sind nur die Fälle die es in die Presse geschafft haben, die Dunkelziffer liegt zweifelsfrei viel höher.

No solo por el caso de Adel, la policía de Essen, el Servicio Central de Inmigración y el Ordnungsamt han atraído recientemente la atención del público. A principios de año, una familia nigeriana que trató de presentar una denuncia por robo fue golpeada fuera de la guardia y perseguida por la ciudad. En abril, la familia Ayoub fue allanada por la policía en su casa bajo la apariencia de poderes especiales por el "corona" y brutalmente golpeada e insultada. Solo la semana pasada, hirió a tres refugiados al ponerles perros de pelea y les disparó a tres adolescentes de entre 11 y 14 años. Estos son solo algunos de los ejemplos con los que la policía de Essen ha sido noticia en este año, otros casos son muchos. Y estos son solo los casos que llegaron a la prensa, el número no revelado es indudablemente mucho mayor.

Flankiert wird dieser Terror gegen das Volk von einem Innenminister in NRW, Herbert Reul, der sich gerne als Law-And-Order Politiker inszeniert, zusammen mit Sonderkommandos Pressefotos vor durchsuchten Schischa-Bars aufnimmt und mit seiner „Politik der tausend Nadelstiche“ den Freifahrtschein für den Terror gegen migrantische Kleingewerbetreibende gegeben hat.

Este terror contra el pueblo está flanqueado por un ministro del interior en Renania del Norte-Westfalia, Herbert Reul, a quien le gusta presentarse como un político de ley y orden, junto con comandos especiales se toma fotos de prensa frente a los bares Schischa registrados y con su "política de mil pinchazos" el boleto gratis para el Terror que  ha dado contra las pequeñas empresas demigrantes.

In den Tagen vor der gestrigen Kundgebung anlässlich des Todestages von Adel verfolgte die Polzei daher eine zweigleisige Strategie: Auf der einen Seite gab es eine bisher ungesehene Propagandakampagne in der Presse, mit einem, teilweise zwei, Artikeln pro Tag in der lokalen „Westdeutschen Allgemeinen Zeitung“, dem hauptsächlichen Sprachrohr der Bullen und der Stadtregierung. Die Beiträge haben ganz unterschiedliche Ausrichtung: In einigen wird Adel als Drogenjunkie und versuchter Familienmörder dargestellt, in anderen wird das Urteil der Staatsanwaltschaft herangezogen, die den Fall für „aufgeklärt“ erachtet. In anderen wird direkt gegen die Unterstützer des Kampfes für Gerechtigkeit für Adel gehetzt. Oberbürgermeister, Polizeipräsident und Ordnungsdezernent stellten sich in mehreren Stellungnahmen hinter die Essener Polizei, behaupteten es gäbe keinen Rassismus in der Polizei und der Tod von Adel würde nur ausgenutzt werden. OB Thomas Kufen ging sogar soweit, in den Tagen vor der geplanten Demo ein demonstratives Presse Fotoshooting in einer Polizeiwache zu inszenieren.

En los días previos a la manifestación de ayer para conmemorar el día de la muerte de Adel, la policía siguió una estrategia doble: por un lado, había una campaña de propaganda sin precedentes en la prensa, con uno, a veces dos, artículos por día en el "Westdeutsche Allgemeine Zeitung" local. " del portavoz principal de la policía y el gobierno de la ciudad. Las contribuciones tienen orientaciones muy diferentes: en algunos casos, Adel es retratado como drogadicto e intento de asesinato de la familia, en otros se usa el veredicto de la fiscalía, que considera que el caso está "resuelto". Otros están haciendo campaña directamente contra los partidarios de la lucha por la justicia pora Adel. El alcalde, el jefe de policía y el jefe de la orden apoyaron a la policía de Essen en varias declaraciones, alegando que no había racismo en la fuerza policial y que la muerte de Adel solo estaría siendo utilizada. El alcalde Thomas Kufen incluso llegó a organizar una sesión de fotos de prensa demostrativa en una estación de policía en los días previos a la demostración planificada.

Auf der anderen Seite gab es seit Anfang der Woche ein massives Polizeiaufgebot in Altendorf, welches den Stadtteil zwischenzeitlich nahezu besetzt hatte. Es gab Patrouillen im Minutentakt, auf der Hauptverkehrsader aus dem Viertel wurde am Tag vor der Demo über einen längeren Zeitraum jedes Fahrzeug kontrolliert. Flankiert wurde dieser Lockdown der Bullen durch gezielte Aktionen der Essener Faschisten, die die fast vollständige Zerstörung der in Altendorf aufgehängten Plakate organisierten und für den Kundgebungstag selbst eine AfD-Gegenkundgebung vor der Innenstadtwache der Polizei unter dem Motto „Deutsche Polizisten sind keine Rassisten“ anmeldeten.

Por otro lado, desde el comienzo de la semana ha habido una fuerza policial masiva en Altendorf, que casi ha ocupado el distrito entre tanto. Hubo patrullas cada minuto, en la arteria principal del trimestre, el día antes de la demostración, cada vehículo fue revisado por un período de tiempo más largo. Este bloqueo de la policía estuvo flanqueado por acciones dirigidas por los fascistas de Essen, quienes organizaron la destrucción casi completa de los carteles colgados en Altendorf y que ellos mismos anunciaron una contra-manifestación de AfD frente a la estación de policía del centro policial bajo el lema "Los policías alemanes no son racistas" para el día de la manifestación.

Essens Polizei ist massiv unter Druck und spürt dies auch, deswegen all ihre Demagogie und Lügen, deswegen der demonstrative Schulterschluss zwischen Bullen, Staatsanwaltschaft und Politik. Sie sind verunsichert, weil sich nicht nur einige Menschen, sondern breite Teile der Massen an den aktuellen Protesten gegen den Mord an George Floyd beteiligen. So war absehbar, dass die Essener Polizei anlässlich des Todestages von Adel versuchen würde, die Öffentlichkeitswirksamkeit der Demonstration einzuschränken, aber auch, dass sie sich keinen weiteren Skandal, insbesondere in der Frage des Protests gegen Polizeigewalt, erlauben konnte. So wurde unter dem Vorwand von Corona die Demo verboten und nur eine Kundgebung erlaubt.

La policía de Essen está bajo una presión masiva y también lo siente, debido a toda su demagogia y mentiras, debido al acercamiento demostrativo entre la policía, el fiscal y la política. Están inquietos porque no solo unas pocas personas, sino que gran parte de las masas participan en las protestas actuales contra el asesinato de George Floyd. Era previsible que la policía de Essen intentara limitar la publicidad de la manifestación con motivo del día de la muerte de Adel, pero también que no podía permitirse ningún otro escándalo, especialmente en relación con la protesta contra la violencia policial. Entonces, con el pretexto del Corona, se prohibió la demostración y solo se permitió un rally.

Über die gesamte Periode der Sonderbefugnisse durch Corona wurden diese von der Essener Polizei noch mehr als in vielen andern Städten benutzt um politische Proteste wie kraftvolle Kundgebungen oder Demos zu verhindern. Während in Köln vor zwei Wochen beispielsweise weit mehr als 10.000 Menschen im Rahmen der Proteste gegen den Mord an George Floyd zusammenkamen und am Folgetag eine Demo mit 4.000 Menschen erlaubt wurde, sollte sich der Protest in Essen mit 1,5 m Sicherheitsabstand zusammen finden und ohne Demonstration auskommen.

Durante todo el período de los poderes especiales del Corona, la policía de Essen los utilizó aún más que en muchas otras ciudades para evitar protestas políticas, como poderosas manifestaciones o demostraciones. Por ejemplo, mientras que hace dos semanas en Colonia, más de 10,000 personas se reunieron como parte de las protestas contra el asesinato de George Floyd y al día siguiente se permitió una manifestación con 4,000 personas, la protesta en Essen debía ser con una distancia de seguridad de 1.5 m para llevarse a cabo.



Letztendlich fanden sich trotz Gegenkampagne der Reaktion an die 500 Menschen für die Kundgebung anlässlich des Todestages von Adel und gegen rassistische Polizeigewalt zusammen. Viele von ihnen waren Anwohner Altendorfs, Freunde und Verwandte von durch die Polizei Ermordeten und Betroffene rassistischer Polizeigewalt. Ein kraftvoller Ausdruck davon waren die zahlreichen kurzen, spontanen Redebeiträge unterschiedlicher Einzelpersonen die kämpferisch ihre Erfahrungen mit Rassismus und der Polizei zum Ausdruck brachten. In vielen Fragen gingen ihre Beiträge, Bewusstsein und ihr Zorn viel weiter als die Beiträge unterschiedlicher Organisationen an dem Tag. So entstand eine sehr lebendige, kämpferische Kundgebung auf der die Polizei denunziert wurde, sich zurückziehen musste und sich letztendlich sehr zurückgehalten hat.

Al final, a pesar de la contra-campaña de la reacción, alrededor de 500 personas se reunieron para la manifestación el día de la muerte de Adel y contra la violencia policial racista. Muchos de ellos eran residentes de Altendorf, amigos y familiares de víctimas policiales y víctimas de violencia policial racista. Una expresión poderosa de esto fueron los numerosos discursos breves y espontáneos de diferentes personas, que expresaron ferozmente sus experiencias con el racismo y la policía. En muchas preguntas, sus contribuciones, conciencia y enojo fueron mucho más allá que las contribuciones de diferentes organizaciones ese día. El resultado fue una concentración combativa muy animada en la que se denunció a la policía, tuvo que retirarse y, en última instancia, se contuvo mucho.


Aus dieser Dynamik heraus beteiligten sich im Anschluss um die 300 Kundgebungsteilnehmer an einer unangemeldeten, kämpferischen Demonstration zu dem Ort, wo die Polizei am 18. Juni 2019 erstmals die Waffe gegen Adel richteten und zu dem Ort, an dem er letztendlich erschossen wurde. Es wurden Parolen wie unter anderem „Adel B. Das war Mord! Bullen Raus aus Altendorf!“, „Das wahre Gesicht ihrer Demokratie, Massenmörder, das sind sie!“, „Deutsche Polizisten: Mörder und Rassisten!“ und „Glaubt den Lügen der Ausbeuter nicht! Die Rebellion ist gerechtfertigt!“ gerufen und es wurden mehrere kämpferische Redebeiträge gehalten. Die Demonstration kam zum einen als eine Überraschung für die Polizei, zum anderen war aber auch klar, dass die Polizei den politischen Befehl für den Tag bekommen hatte auf keinen Fall einen Skandal zu provozieren. Die herbeieilende Hundertschaft durfte nicht einmal ihre Helme aufsetzten und ihren Schlagstock oder ihr Pfefferspray benutzen, als es zu Rangeleien und sporadischem Bewurf auf Polizisten kam, nach dem diese die Demo, offensichtlich aus Versehen, angehalten hatte.

Debido a esta dinámica, alrededor de 300 participantes en la manifestación participaron posteriormente en una demostración combativa no registrada del lugar donde la policía primero apuntó sus armas contra Adel el 18 de junio de 2019 y el lugar donde finalmente le dispararon. Lemas como "Adel B. ¡Ese fue un asesinato! ¡Fuera polizontes de Altendorf! "," ¡La verdadera cara de su democracia, asesinos en masa, son ellos! "," ¡Policías alemanes: asesinos y racistas! "Y" ¡No crean las mentiras de los explotadores! ¡La rebelión se justifica! ”Y se hicieron varios discursos combativos. La manifestación fue una sorpresa para la policía, por un lado, pero por otro lado, también estaba claro que la policía había recibido la orden política del día de ninguna manera para provocar un escándalo. A los cientos de polizontes ni siquiera se les permitió ponerse los cascos y usar sus porras o gas pimienta cuando hubo disputas y lanzamientos esporádicos a los agentes de policía después de que aparentemente detuvieron accidentalmente la demostración.

Der Kampf der die Demonstration durchführbar gemacht hat war zum einen die große Beteiligung der Massen und zum anderen die politische Kampagne im Vorfeld, die den Handlungsspielraum wegen der großen Öffentlichkeit auf das Vorgehen der Essener Polizei maßgeblich eingeschränkt hat. Wenn diese Öffentlichkeit nicht da wäre, das ist klar, wäre dieser Demonstration ganz anders begegnet worden. Dass eine spontane und unangemeldete Demo, insbesondere mit diesem Charakter an dem Tag laufen konnte ist ein wichtiger Sieg und sowohl für Essen als auch für NRW ein wichtiges Zeichen. Es ist klar, dass Gerechtigkeiten nicht vom bürgerlichen Staat, seiner Justiz oder seinen Regierungen aus kommen kann, nicht in NRW, der BRD oder irgendwo auf der Welt. Für Gerechtigkeit kann nur das Volk selber sorgen.

Geschrieben von anwo
22. Juni 2020

La lucha que hizo posible la manifestación fue, por un lado, la gran participación de las masas y, por otro lado, la campaña política por adelantado, que debido a la gran cantidad de espacio público, restringió el alcance de la acción a las acciones de la policía de Essen. Si este público no estuviera allí, está claro que esta demostración se habría manejado de manera bastante diferente. El hecho de que una demostración espontánea y no anunciada, especialmente con este personaje, pudiera correr ese día es una victoria importante y una señal importante tanto para Essen como para NRW. Está claro que la justicia no puede provenir del estado burgués, de su poder judicial o de sus gobiernos, ni de NRW, FRG ni de ningún otro lugar del mundo. Solo las personas mismas pueden garantizar la justicia.

Escrito desde alguna parte
22 de junio de 2020