Am 23. Oktober jährte sich der letzte Versuch der Machtergreifung der Arbeiterklasse in Deutschland zum 100. Mal. Dieses Jubiläum des Hamburger Aufstands verdeutlichte die Notwendigkeit des Kampfes für die Rekonstitution der Kommunistischen Partei Deutschlands noch einmal. So begann der Rote Bund in diesem Zusammenhang bereits ab August eine umfassende Kampagne, die dazu beitrug das Thema in der revolutionären Bewegung der BRD auf die Tagesordnung zu setzen.
El 23 de
octubre se cumplió el centenario del último intento de toma del Poder por el
proletariado en Alemania. Este
aniversario del Levantamiento de Hamburgo puso de relieve una vez más la
necesidad de luchar por la reconstitución del Partido Comunista Alemán. En este
contexto, la Liga Roja inició en agosto una campaña integral que ayudó a
colocar el tema en la agenda del movimiento revolucionario en la República
Federal de Alemania.
Höhepunkt der Kampagne war eine Demonstration des Roten Bundes in Hamburg, die am historischen Datum des Aufstandsbeginns durch eines der Viertel zog, in denen die Kämpfe in den Aufstandstagen am heftigsten tobten. Kraftvoll und lautstark zogen die um die 100 Teilnehmer von der Haltestelle Barmbek über Denhaide und Von-Essen-Straße nach Friedrichsberg. Unterstützt wurde die Demonstration auch durch Genossen von Young Struggle, der FDJ, anderen Genossen aus der revolutionären Bewegung und internationalistischen Genossen. Unter der Parole „100 Jahre Hamburger Aufstand – Rotes Hamburg lebt und kämpft!“ wurde die historische Fahne der KPD Seite an Seite mit der Fahne der proletarischen Vorhut in Formierung in Deutschland heute, getragen. Auch einige Fahnen des Internationalen Kommunistischen Bundes wurden getragen. Zur Ehrung der Gefallenen Helden des Hamburger Aufstands wurden ihre Namen ausgerufen, worauf die Demonstranten jeweils mit einem kämpferischen „Hier im Kampf!“ antworteten. Auch die Rolle Ernst Thälmanns im Kampf der Arbeiterklasse in Deutschland wurde – wie in der gesamten Kampagne – ausdrücklich hervorgehoben.
El momento
más alto de la campaña fue una manifestación de la Liga Roja en Hamburgo, en la
fecha histórica del inicio del levantamiento, que marchó por uno de los barrios
donde se desarrollaron con mayor violencia los combates durante los días del levantamiento. Los participantes,
alrededor de 100, marcharon con fuerza y
estruendo desde la parada de Barmbek, pasando por Denhaide y
Von-Essen-Straße, hasta Friedrichsberg. La manifestación también contó con el
apoyo de camaradas de Jóvenes Luchadores, del FDJ, otros camaradas del
movimiento revolucionario y camaradas internacionalistas. Bajo el lema “100
años del levantamiento de Hamburgo – ¡El Hamburgo roja vive y lucha!”, la
bandera histórica del KPD (PCA) fue enarbolada junto a la bandera de la
vanguardia proletaria en formación en Alemania. También se enarbolaron algunas
banderas de la Liga Comunista Internacional. Para honrar a los héroes caídos en
el Levantamiento de Hamburgo, se pronunciaron sus nombres, a lo que los
manifestantes respondieron con un combativo “¡Aquí en la lucha!” También se
destacó explícitamente el papel de Ernst Thälmann en la lucha de la clase
obrera en Alemania, como se hizo expresamente durante toda la campaña.
Mit dem scheinheiligen Vorwand, Teilnehmer hätten sich „maskiert“ stoppte die Polizei die Demonstration nach der Zwischenkundgebung an der Denhaide und blockierte die Fortsetzung für einige Zeit unter Einsatz der Bereitschaftspolizei in voller Kampfmontur. Die Schikane der Polizei wurde lautstark von der Demonstration denunziert und schließlich konnte die Demonstration weiter marschieren. Die Hundertschaft blieb dennoch bis zum Ende der Demonstration als Versuch der Einschüchterung. So wurden alle Parolen und Redebeiträge akribisch dokumentiert, weitergefunkt und an höherer Stelle politisch und juristisch kontrolliert.
Con el
pretexto hipócrita de que los participantes se habían “enmascarado”, la policía
detuvo la manifestación después de la concentración provisional en Denhaide y
bloqueó durante algún tiempo su continuación utilizando policías antidisturbios
con todo el equipo antidisturbios. El acoso policial fue denunciado en voz alta
por la manifestación y finalmente pudieron continuar marchando. Las centenas de policias permanecieron hasta el final de la manifestación como intento de
intimidación. Todos los lemas y discursos fueron meticulosamente documentados,
difundidos y controlados política y legalmente a niveles superiores.
Trotz der umfassenden Kampagne des Roten Bundes und dem frühen Aufruf zur Demonstration, hatten einige Kräfte, die zuvor zu keiner Demonstration aufgerufen hatten, kurzfristig und wenige Tage vor dem 23. Oktober zu einer „antifaschistischen, feministischen und klassenkämpferischen“ Demonstration zum gleichen Zeitpunkt mobilisiert. Dieses sektiererische Verhalten einiger Kräfte beeinflusste die Mobilisierung zur Demonstration negativ und verhinderte leider, dass die revolutionäre Bewegung an diesem Tag vereint marschieren konnte und somit die Feier dieses wichtigen Jubiläums der Arbeiterklasse in Deutschland noch kraftvoller gefeiert werden konnte.
A pesar de
la extensa campaña de la Liga Roja y del llamado con el debido tiempo de
antelación a la manifestación, algunas fuerzas que no habían convocado
previamente una manifestación se movilizaron con poca antelación y unos días antes
del 23 de octubre llamaron para una manifestación "antifascista, feminista
y de lucha de clases" al mismo tiempo. Este comportamiento sectario de
algunas fuerzas tuvo un impacto negativo en la movilización para la
manifestación y lamentablemente impidió que el movimiento revolucionario
marchara unido ese día y así causó que la celebración de este importante
aniversario de la clase trabajadora en Alemania se celebrara aún más
poderosamente.
Auf der Demonstration des Roten Bundes fand auch die Fahne der palästinensischen nationalen Befreiungsbewegung ihren Platz in den Reihen der Demonstration. Ohne feige Vorbehalte wurde der Kampf des palästinensischen Volkes für seine Befreiung hochgehalten. Die Parolen, die derzeit vom deutschen imperialistischen Staat versucht werden zu unterdrücken, wurden gerufen. Das führte dazu, dass sich einige Menschen aus arabischen Ländern – vor allem Frauen – anschlossen und ebenfalls ihre eigene Palästinafahne mitbrachten. Sie denunzierten wie ihr Protest bereits mehrfach durch die Polizei unterdrückt wurde und stellten sich freudig an die Seite der Demonstration.
En la
manifestación de la Liga Roja, la bandera del movimiento de liberación nacional
palestino también encontró su lugar en las filas de la manifestación. Sin
cobardes reservas, se enarboló la lucha del pueblo palestino por su liberación.
Se han gritado las consignas que el Estado imperialista alemán intenta reprimir
actualmente. Esto llevó a que algunas personas de países árabes, especialmente
mujeres, se unieran y también trajeran su propia bandera palestina. Denunciaron
que su protesta ya había sido reprimida repetidamente por la policía y se
unieron felices a la manifestación.
Die Demonstration ehrte somit würdevoll und kämpferisch die gefallenen Kämpfer der Arbeiterklasse aus jenen Oktobertagen vor 100 Jahren. Das Rote Hamburg lebt und kämpft.
La
manifestación honró de manera digna y combativa a los luchadores caídos de la
clase obrera de aquellos días de octubre de hace 100 años. El Hamburgo Rojo
está vivo y lucha.
English Report here (DVD)
- Geschrieben von rine